Wednesday, March 10, 2010


The Winning Strategy!

NoBabel™ Translator eases the problem of human translators being unable to adequately cope with the rapidly increasing demand for translations. By integrating a number of proven linguistic and statistical technologies in a unique way, NoBabel automatically creates useable databases that in turn yield high quality translations. From its simple setup to its output of high quality Translation Memories (TMs), NoBabel's processes are completely automated. By providing translators with a unique technology, NoBabel Translator is the only commercially available Machine Translation (MT) product that easily and affordably increases translator productivity.

Not only is it set up in a fraction of the time of competing systems, but also it provides such high quality Translation Units (TUs) that translators are not tempted to ignore them and start entirely from scratch.

As with any system that uses Translation Memory processes, NoBabel's setup includes automated document matching and sentence alignment of past translations. However, unlike other systems that require weeks, months, or even years of manual effort to correct mismatches and misalignments, NoBabel's results not only require virtually no human correction, but also have been verified to be of equal or better quality than had the same task been done with the extensive effort of qualified human translators.

Unlike its competitors NoBabel is able to use information available on the Internet in automatically creating its TM / Term databases. This unique ability of NoBabel further improves the high quality of its translations. NoBabel's TM / Term databases can be immediately used by translators’ favourite tools.

As well, unlike other systems, even when the project requires only a few translations NoBabel's TM / Term databases are so easy to set up that it is no longer cost or time prohibitive to create a new TM / Term database for each specific project.

In addition, since, unlike other translation systems, NoBabel integrates today's best Information Retrieval (IR), Machine Translation (MT), Translation Memory (TM), and CrossLanguage Search technologies, and does not rely exclusively on any one technology, it is able to compensate for the deficiencies of each by employing the strengths of the others. Overall, especially considering that NoBabel translations include accurate translations of complex terminology, translators are able to spend significantly less time on a given translation than they would with other systems. NoBabel’s high quality translations generally only need minor revisions.

In cases where TMs are already available, NoBabel enhances them by generating additional TUs from partial segments extracted from multiple existing TUs. NoBabel Enhancer's leveraging is total. It produces translations for all, or virtually all, segments.

Also, it is much easier and quicker for NoBabel to generate new TMs for new language pairs than it is for its competitors.

Essentially, with its sophisticated and automated functionality, NoBabel is a translation solution that in practice requires less time and effort than competing systems to produce high quality translations.


KCSL.CA